buscar información
Lemma Details
Translation: to search for information; to look up information; to seek information
Part of Speech: phrase
Etymology: This phrase combines 'buscar' (to search, to look for) from Latin 'buscare' meaning 'to search in the woods' with 'información' from Latin 'informatio' meaning 'outline, concept, idea'. The English cognate 'information' shares the same Latin root, while 'buscar' has no direct English cognate but conceptually relates to English 'search' and 'seek'.
Commonality: 90%
Guessability: 80%
Register: neutral
Example Usage
Necesito buscar información sobre la historia de España.
I need to search for information about the history of Spain.
Los estudiantes están buscando información para su proyecto.
The students are looking up information for their project.
Busqué información en internet pero no encontré nada útil.
I searched for information on the internet but didn't find anything useful.
Mnemonics
- Think of 'buscar' as 'to bus-car around' looking for information
- Information sounds similar in both languages, making half the phrase easy to remember
- Visualize yourself on a 'bus' that 'carries' you to information
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
This phrase has become increasingly common in the digital age, where information seeking is a fundamental skill. In Spanish-speaking countries, 'buscar información' is a standard phrase used in educational, professional, and everyday contexts when referring to research activities.
Easily Confused With
Explanation: 'Buscar información' refers to the process of searching for information, while 'encontrar información' refers to actually finding it. The first is the action, the second is the successful result.
This word:
Estoy buscando información sobre dinosaurios.
I am searching for information about dinosaurs.
Confused word:
Encontré información muy interesante sobre dinosaurios.
I found very interesting information about dinosaurs.
Notes: These phrases are often used together in sequence: 'Busqué información y finalmente la encontré' (I searched for information and finally found it).
Mnemonic: Buscar (to search) comes before encontrar (to find) - you have to search before you can find.
Explanation: 'Buscar información' is about obtaining information, while 'compartir información' is about giving or sharing information with others.
This word:
Voy a buscar información sobre el tema.
I'm going to search for information about the topic.
Confused word:
Voy a compartir información sobre el tema.
I'm going to share information about the topic.
Notes: These actions often happen in sequence: first you search for information, then you share what you've found.
Mnemonic: Think of 'buscar' as input (getting information in) and 'compartir' as output (giving information out).