buscar información

Lemma Details

Translation: to search for information; to look up information; to seek information

Part of Speech: phrase

Etymology: This phrase combines 'buscar' (to search, to look for) from Latin 'buscare' meaning 'to search in the woods' with 'información' from Latin 'informatio' meaning 'outline, concept, idea'. The English cognate 'information' shares the same Latin root, while 'buscar' has no direct English cognate but conceptually relates to English 'search' and 'seek'.

Commonality: 90%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'buscar' as 'to bus-car around' looking for information
  • Information sounds similar in both languages, making half the phrase easy to remember
  • Visualize yourself on a 'bus' that 'carries' you to information

Related Words, Phrases & Idioms

búsqueda de información

Unknown

No translation

navegar por internet

Unknown

No translation

consultar fuentes

Unknown

No translation

investigar un tema

Unknown

No translation

Synonyms

investigar

Unknown

No translation

indagar

Unknown

No translation

consultar datos

Unknown

No translation

Antonyms

ocultar información

Unknown

No translation

ignorar datos

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase has become increasingly common in the digital age, where information seeking is a fundamental skill. In Spanish-speaking countries, 'buscar información' is a standard phrase used in educational, professional, and everyday contexts when referring to research activities.

Easily Confused With

encontrar información

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Buscar información' refers to the process of searching for information, while 'encontrar información' refers to actually finding it. The first is the action, the second is the successful result.

Notes: These phrases are often used together in sequence: 'Busqué información y finalmente la encontré' (I searched for information and finally found it).

Mnemonic: Buscar (to search) comes before encontrar (to find) - you have to search before you can find.

compartir información

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Buscar información' is about obtaining information, while 'compartir información' is about giving or sharing information with others.

Notes: These actions often happen in sequence: first you search for information, then you share what you've found.

Mnemonic: Think of 'buscar' as input (getting information in) and 'compartir' as output (giving information out).